Служение гостям является главной обязанностью хозяина дома – таково желание Господа и так он поступал Сам. Чайтанья-Бхагавата рассказывает:
гр̣хастхере махāпрабху ш́икхāйена дхарма
атитхира севā-гр̣хастхера мӯла-карма
акаитаве читта-сукхе йā 'ра йена ш́акти
тāхā карилеи бали атитхите бхактиГосподь удовлетворил всех Своих гостей и так явил миру пример того, как должен вести себя гостеприимный хозяин. Главная обязанность семейного человека – служить гостям. Гостеприимным называют того, кто служит гостям от всего сердца и с радостью, в соответствии со своими возможностями.
Чайтанья-Бхагавата, Ади-кханда 14.21,26
В отношениях с другими семейный человек должен быть прост. Господь приказывает:
атаева гр̣хе туми кр̣шн̣а бхаджа гийā
кут̣ӣнāт̣ӣ парихари' екāнта хаийāСамозабвенно поклоняйся Кришне, оставив всякое двуличие.
Чайтанья-Бхагавата, Ади-кханда 14.142
Главная обязанность грихастхи – служить старшим. Господь говорит в Чайтанья-Чаритамрите:
гр̣хастха ха-ийā кариба питā-мāтāра севана
ихāте-и тушт̣а хабена лакшмӣ-нāрāйан̣аЯ женюсь, чтобы доставить удовольствие Моим родителям и Господу Нараяне с богиней удачи.
Чайтанья-Чаритамрита, Ади-лила 15.20
Принципы отречения нужно принять сердцем, а не просто рядиться в одежды аскета. Указание Господа в Чайтанья-Чаритамрите было таким:
стхира хан̃ā гхаре йāо, нā хао вāтула
краме краме пāйа лока бхава-синдху-кӯла
маркат̣а-ваирāгйа нā кара лока декхāн̃ā
йатхā-йогйа вишайа бхун̃джа' анāсакта хан̃ā
антаре ништ̣хā кара, бāхйе лока-вйавахāра
ачирāт кр̣шн̣а томāйа карибе уддхāраЗапасись терпением и возвращайся домой. Не сходи с ума. Вскоре ты сможешь пересечь океан материального существования. Оставь показную преданность. Кому нужно отречение напоказ? До поры до времени наслаждайся материальным миром подобающим образом, но не привязывайся к нему. В глубине сердца ты должен хранить глубокую веру, но внешне можешь вести себя как обычный человек. Так ты очень скоро удовлетворишь Кришну, и Он освободит тебя из тисков майи.
Чайтанья-Чаритамрита, Мадхья-лила 16.237-239
Следует стремиться делать что-то хорошее. Вот цитата из Чайтанья-Чаритамриты:
бхāрата-бхӯмите хаила манушйа-джанма йāра
джанма сāртхака кари' кара пара-упакāра
нāча, гāо, бхакта-сан̇ге кара сан̇кӣртана
кр̣шн̣а-нāма упадеш́и' тāра' сарва-джанаТот, кто родился человеком на земле Индии (Бхарата-варши), должен стараться совершенствовать свою жизнь и приносить благо другим. Мой дорогой мальчик, продолжай танцевать, петь и совершать санкиртану вместе с преданными. Проповедуй ценность Кришна-намы, и так Ты сможешь освободить все падшие души.
Чайтанья-Чаритамрита, Ади-лила 9.41.7.92
Даже на уличной санкиртане человек должен петь и танцевать в обществе чистых преданных. С непреданными петь не следует. Также во всем нужно полностью полагаться на волю Господа. Он Сам говорил так в Чайтанья-Бхагавате:
ш́уна мāтā, ӣш́варера адхӣна сам̇сāра
сватантра хаите ш́акти нāхика кāхāраПослушай, дорогая мама, весь мир находится во власти Господа. Никто не наделен таким могуществом, чтобы стать независимым от Него.
Чайтанья-Бхагавата, Мадхья-кханда 28.55
И Кришнадас Кавирадж Госвами пишет в Чайтанья-Чаритамрите:
асат-сан̇га-тйāга,–еи ваишн̣ава-āчāра
'стрӣ-сан̇гӣ'–ека асāдху, 'кр̣шн̣āбхакта' āраВайшнаву следует избегать общения с обычными людьми, которые имеют очень сильные материальные привязанности, особенно к женщинам. Вайшнав должен также избегать общества тех, кто не предан Господу Кришне.
Чайтанья-Чаритамрита, Мадхья-лила 22.87
Грихастха-вайшнаву нужны средства для поддержания семьи, но он не вправе накапливать богатство недозволенными способами. Как-то раз воры хотели ограбить и убить Нитьянанду Прабху, но раскаялись и просили прощения. Простив, Господь Нитьянанда сказал их опустившемуся предводителю:
ш́уна двиджа, йатека пāтака каили туи
āра йади нā карис, саба ниму мун̃и
парахим̇сā, д̣āкā, чури-саба анāчāра
чхāд̣а гийā, ихā туми нā кариха āра
дхарма патхе гийā туми лаха хари-нāма
табе туми анйере карибā паритрāн̣а
йата саба дасйу, чора д̣āкийā āнийā
дхарма-патхе сабāре лаойāо туми гийāСлушай внимательно, о брахман. Я возьму ответственность за все твои прошлые прегрешения, если ты не будешь совершать их вновь. Забудь о разбое, насилии, воровстве и убийствах раз и навсегда. Веди религиозную жизнь и молись святым именам Верховного Господа. Тогда позднее ты сможешь спасти других. Выводи других грабителей и убийц на путь чистой религиозной жизни.
Чайтанья-Бхагавата, Антья-кханда 5.685-688